Phrases that payses

Date July 12, 2008

If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!

People have a sixth sense, a second sense and sense and sensibility. Now, courtesy of my English slang book, I present you with the ability to have a “horse sense.” Unlike our last animal one, happy as a clam, I haven’t gotten a clue of what this is related to.

Read the rest of this entry »

Happy as a what?

Date July 10, 2008

I have returned to America and am relearning the English I lost while abroad, but I still have some golden “English” slangs to give you before this book goes barren. Today’s phrase is about happiness. I am happy, you might be happy. The 76ers surely are happy, while the LA Clippers might be less happy.

Have you ever been as “happy as a clam?” Read the rest of this entry »

Nothing but a straw in the wind

Date June 25, 2008

In today’s look at slang that I’ve never used and may not understand, I’ve found the wonderful phrase “straw in the wind”. Once again this book comes out on top with a dynamite explanation, but first I’d like to provide you with some possible other definitions. This could relate to the Kansas song, “Dust in the Wind” which explains that man and life are just dust in the wind. But that’s apparently not even close. After the jump, wonderful examples that make this phrase your new favorite phrase.

Read the rest of this entry »

Who will bell the cat?

Date June 24, 2008

Have you ever had a difficult task to accomplish and you passed it along to someone else? Or perhaps, you had a plan to ruin the graduation ceremony at your college, but the plan hinged on someone mooning the whole audience and everyone was afraid to be that person. In this case, you can ask, “Who will bell the cat?” Read the rest of this entry »

If you were a pirate, you wouldn’t be lost at sea

Date June 21, 2008

It is very funny when I think I have covered the English vernacular well, just to find that there’s even funnier ways of saying things. Have you ever been “all at sea”? It is today’s delicious english slang. It means being confused, I am glad this time the explanatory examples are good. It is comparable to “it’s all greek to me,” which is also in this book, but I thought a little too popular. Read the rest of this entry »