I love words: wu liao

Date February 20, 2008

If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!

I’d say this to you, “Wo de bo ke shi bu wu liao,” which means “My blog isn’t boring.” That would display another one of my favorite words and phrases “wu liao,” which I employ quite often in my (mini) dialogs with Chinese people. Here are two prime examples:

When discussing if a night is fun, I will turn to Colette and say this “Wu liao bu wu liao”, which directly means “Boring Not Boring,” but it is an acceptable way to say “Are you bored or not?” She’ll say “wu liao” and I’ll try to act crazy to supress her boredom.

A better example is in my hooping. When I play basketball with Chinese people, I tend to get bored and it isn’t because they aren’t talented. (They all shoot better than me, but they just shoot a lot with no ball movement). They learned about basketball from recent NBA and Street Ball videos, so they aren’t showing the old school skills that Europeans play with. So I get bored and I will trash talk a little, which I can’t really do (I lack the vocabulary, not the jerkiness) and then sometimes I’ll just say, “Wo hen wu liao” or “I’m very bored.” I can be mean. And then I flashy dunk on them and they cry. Game over.

[Bloglines] [co.mments] [del.icio.us] [Digg] [Facebook] [Fark] [Google] [Mister Wong] [MyWeb] [Newsvine] [Reddit] [StumbleUpon] [Technorati]